会社の子で、中国語が喋れる子がいます。お母さんが中国籍だった方で、この子は完璧な日本語が喋れるのですが時々可愛らしい言葉のクセが出ます。お懐紙の事を「おかいしん」・アヒージョの事を「アヒージョん」と何故か最後に「ん」が付くのです。
私の在籍する会社は、広大な土地と建物を有しており 入社しももしばらく経っても入った事がない場所も多くありました。
所有する山の中に、謎のテントがありその場所の説明をこの子がしてくれたました。
そのテントの中は昔アフリカの仮面やアフリカの呪術系の作品などを置いており、気持ち悪いので皆行きたくない場所で、変なにおいもする。
その中で「フクロウの薫製」とかもあって変なにおいもするし、気持ち悪いから行かない方がよい。
と言われたのです。フクロウの薫製・・・・なんだそれは・・・確かに気持ちが悪いね・・・と返して逆に興味が湧いたのですが、あとで薫製ではなく、剥製である事がわかり 大笑いしました。
たまに可愛い言い間違えをするので、それを聞くのが楽しみでもあります。
コメント